Hiếm như râu rồng
Direct English translation
As rare as a dragon's beard.
Equivalent English version
Once in a blue moon
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vật, hiện tượng rất hiếm gặp, gần như không có, nên được xem là đặc biệt quý. Cách nói dùng hình ảnh râu rồng để nhấn mạnh mức độ hiếm lạ và khó kiếm.
English explanation
Refers to something extremely rare, almost nonexistent, and therefore especially precious. The image of a dragon’s beard heightens the sense of rarity and extraordinariness.
Variants